時間:2026-05-29 13:12
來源:瀚藍環(huán)境
The project is the first refuse transfer project in Hong Kong to introduce an online PM2.5 air quality monitoring system, effectively reducing impacts on the air quality of surrounding communities and safeguarding residents’ health. In addition, the project will progressively phase out existing diesel-powered container vessels and fully replace them with all-electric container vessels. As the first batch of all-electric refuse transfer vessels to be deployed in Hong Kong, this move significantly enhances energy efficiency while effectively reducing carbon emissions.
積淀豐富運營經(jīng)驗
服務(wù)香港高標準市場
Rich Operational Experience to Serve Hong Kong’s High-Standard Market
瀚藍在固廢處理、能源、供水、排水等環(huán)境服務(wù)領(lǐng)域已有超過20年的投資建設(shè)運營服務(wù)經(jīng)驗,目前瀚藍已為全國20個省區(qū)市(含香港)、53個地級市、78個縣區(qū)及泰國曼谷提供優(yōu)質(zhì)服務(wù),“縱橫一體化”全產(chǎn)業(yè)鏈的固廢治理“瀚藍模式”的成功實踐已成為行業(yè)標桿。在運營轉(zhuǎn)運站方面,運營數(shù)十座轉(zhuǎn)運站,垃圾壓縮轉(zhuǎn)運能力超過9000噸/日。其中,在佛山市南海區(qū)建成和運營共11座垃圾轉(zhuǎn)運站,覆蓋7個鎮(zhèn)街一千多平方公里,日轉(zhuǎn)運垃圾能力超過5000噸。通過數(shù)字化手段實現(xiàn)轉(zhuǎn)運站的高效集約化管理,建有全國首創(chuàng)的多站點、集約化生活垃圾集中控制運營管理信息化系統(tǒng),該項目獲國家住建部“市政公用科技示范工程”認定。瀚藍自行研發(fā)的城市智慧管家平臺,能科學合理調(diào)度收運車輛,動態(tài)規(guī)劃收運路線,優(yōu)化行車路徑以規(guī)避擁堵。
Grandblue brings more than 20 years of investment, construction, and operating service experience across environmental services—including solid waste treatment, energy, water supply, and drainage. To date, Grandblue has provided high-quality services across 20 provinces, autonomous regions, and municipalities in China (including Hong Kong), 53 prefecture-level cities, and 78 counties and districts, as well as Bangkok, Thailand. The successful practice of the “Grandblue Model”—a vertically and horizontally integrated full-industry-chain approach to solid waste management—has become a benchmark for the industry. In refuse transfer station operations, the Company operates dozens of transfer stations with a combined waste compression and transfer capacity of over 9,000 tons per day. Of these, 11 refuse transfer stations have been built and are operated in Nanhai District, Foshan City, covering 7 towns and subdistricts across more than 1,000 square kilometers, with a daily waste transfer capacity of over 5,000 tons. Through digital tools, Grandblue has achieved efficient and intensive management of its transfer stations. The Company has built an information system for centralized, multi-site, intensive control and operation of municipal solid waste—the first of its kind in China—which has been recognized as a “Municipal Public Utility Science and Technology Demonstration Project” by China’s Ministry of Housing and Urban-Rural Development. The Smart City Steward Platform, independently developed by Grandblue, scientifically and rationally dispatches collection and transfer vehicles, dynamically plans collection and transfer routes, and optimizes driving paths to avoid congestion.
香港作為連接中國與世界的橋梁,其成熟的法治環(huán)境、國際化的商業(yè)規(guī)則和嚴苛的環(huán)保標準,是瀚藍對接國際環(huán)保治理體系、積累跨境運營經(jīng)驗的平臺。瀚藍將繼續(xù)發(fā)揮在環(huán)境治理全產(chǎn)業(yè)鏈服務(wù)上的優(yōu)勢與經(jīng)驗,在香港探索提供更多的延伸服務(wù)的機會,并通過服務(wù)香港,進一步積累國際化拓展能力及運營經(jīng)驗,構(gòu)筑差異化競爭優(yōu)勢。
As a bridge connecting China to the world, Hong Kong—with its mature rule-of-law environment, international business norms, and stringent environmental standards—provides Grandblue with a platform to engage with the international environmental governance system and to accumulate cross-border operating experience. Grandblue will continue to leverage its strengths and experience in full-industry-chain environmental governance services, exploring opportunities to provide more extended services in Hong Kong. By serving Hong Kong, the Company will further accumulate international expansion capabilities and operational experience, forging differentiated competitive advantages.
編輯:趙凡
版權(quán)聲明: 凡注明來源為“中國水網(wǎng)/中國固廢網(wǎng)/中國大氣網(wǎng)“的所有內(nèi)容,包括但不限于文字、圖表、音頻視頻等,版權(quán)均屬E20環(huán)境平臺所有,如有轉(zhuǎn)載,請注明來源和作者。E20環(huán)境平臺保留責任追究的權(quán)利。
